| |
|
|
| |
34–8. Корни |
|
| |
а) Find the roots of the following words: |
|
| |
- празднование (8)
- беженец (39)
- отделение (37)
- руководство (77)
- переговоры (80)
- сообщество (91)
|
|
| |
б) Find words in the text related to the concepts of separation, secession, independence. |
|
| |
|
|
| |
34–9. Словообразование |
|
| |
Form adjectives from these words. In this activity, line numbers refer to lines where you will find adjectives related to these words. |
|
| |
- тысяча лет (1)
- драма (54)
- тогда (65)
- ультиматум (77)
- президент (79)
- корень (85)
|
|
| |
34–10. Значение слов |
|
| |
а) What do these words mean? |
|
| |
- население (5)
- провозглашать/провозгласить (83)
- взаимоотношения (99)
- полномасштабный (110)
- вывод (151)
- общественность (184)
|
|
| |
б) Given what you know about the root of each of the words below and what you know about the prefix or suffix, define the word. |
|
| |
- русификация (4)
- окончательно (10)
- присоединение (24)
- бездействовать (42)
- противоречие (103)
- беспомощность (143)
|
|
| |
34–11. Слова, выражения, конструкции |
|
| |
a) Review the text and find the sentences containing the following segments. Translate them into English. |
|
| |
- [тенденция]… к привлечению национальных элит и целых народов на сторону господствующей нации с помощью системы льгот, особых прав и преимуществ (5–7)
- Драматические события разворачивались в Грузии, на территории которой традиционно проживало много национальностей. (54–55)
- Вспыхнувшую в августе 1992 г. войну с абхазами Э.А. Шеварднадзе остановить не смог. (85–86)
- Даже те группы населения, которые были настроены про-московски или пострадали от местных мафиозных группировок, на время объединились вокруг Джохара Дудаева, лидерa более умеренного крыла в чеченском руководстве. (114–117)
- Начавшаяся военная кампания сразу обнаружила все недостатки российской армии... (134–135)
- Он [Ельцин] поручает Александру Лебедю — генералу, занимавшему в то время должность секретаря Совета безопасности России, — ведение переговоров о прекращении военных действий и выводе федеральных войск из Чечни. (149–152)
- … надеясь расколоть его [Дагестан] и в конечном счете присоединить к Чечне для совместных действий против России (170–172)
- Его [Путина] политическая судьба в эти месяцы зависела от степени решительности, на которую он был способен. (186–187)
- Кроме того, ФСБ провело целый ряд успешных операций по задержанию и ликвидации наиболее авторитетных полевых командиров, в том числе и Хаттаба. (192–195)
|
|
| |
б) Review the text and translate the phrases listed below, using these suggested strategies as appropriate.
– Analyze the words by their roots and prefixes.
– Consider the phrase in its larger context (the clause, sentence, or paragraph).
– Identify the parts of the words or cultural clues that help you understand the meaning of these words and sentences: |
|
| |
- Съезд, его лозунги и требования привели в возбуждение азербайджанскую столицу. (37–38)
- В январе–апреле 1991 г. в Южную Осетию были направлены грузинские боевые формирования, которые развязали ожесточённые военные действия с вооружёнными отрядами осетин. (69–71)
- Большая часть населения [...] не понимала всей сложности происходящего и боялась лишь перерастания национальных движений в открытую гражданскую войну. (93–95)
- Они [Басаев и Удугов] налаживают связи с арабскими и афганскими террористическими группировками и организациями и открывают двери в Чечню для международных террористов, лидером которых становится Эмир Ибн Аль Хаттаб. (125–128)
- Открыто террористические действия и беспомощность российских спецслужб вызвали сильное раздражение и озлобление в российском обществе. (143–145)
- Вряд ли высшее чеченское руководство поощряло эти действия, но оно явно не было способно с ними справиться. (164–166)
- ... курс на продолжение военной кампании, главной задачей которой было уничтожение военных баз и военных сил боевиков (188–189)
|
|