|
| |
|
|
| |
33–3. Историческая и политическая лексика |
|
| |
Review the vocabulary below before reading the text. |
|
| |
| баба colloq, nonstandard |
woman, babe, chick |
| беспризорность |
homelessness (of children) |
| брак втроëм |
ménage in trios |
| брак по расчёту |
marriage of convenience |
| брак-сделка |
marriage as a business transaction |
| бык |
bull (animal) |
| военнопленный noun, decl.as adj |
prisoner of war |
| выкатывать/выкатить тележку из шахты |
to roll out a coal cart from a mine |
| Герой Социалистического Труда |
Hero of Socialist Labor |
| да здравствует interject |
long live … |
| двойная нагрузка |
double load |
| диссидентское движение |
dissident movement |
| долой interject |
down with … |
| домашние заботы pl |
domestic cares, chores |
| железная дорога |
railroad |
| забивать/забить сваи |
to hammer in piles |
| злободневный |
relevant, timely, topical, burning |
| кабала |
bondage, servitude |
| каторжанка |
woman who is serving hard labor |
| классовая борьба |
class struggle |
| КГБ [ка-гэ-бэ], Комитет государственной безопасности |
KGB, Committee on State Security |
| коммуна |
commune |
| котлован |
foundation pit |
| красная косынка |
red triangular kerchief worn on one’s head, symbol of revolutionary women in Russia |
«крылатый эрос»
теория «крылатого эроса» |
“winged eros” |
| лётная эскадрилья |
flight squadron |
| лётчик, лётчица |
pilot |
| лопата |
shovel |
| лошадь f; конь m |
horse |
| мужик colloq, nonstandard |
man, stud, dude |
| незащищённость |
vulnerability |
| неразрывный |
without a break, continuous, connected |
| обладать impf, кем-чем |
to possess |
| оборачиваться/обернуться |
to turn around |
| образование |
education |
| обретать/обрести |
to acquire |
| опека |
supervision, guardianship, tutelage |
| опора |
support |
| осваивать/освоить |
to develop, take control of, master |
| передовой |
leading |
| переплетаться/переплестись |
to be entangled |
| поколение |
generation (as in families) |
| половая мораль |
sexual morality |
| постановление |
decree |
| правозащитное движение |
human rights movement |
представать impf, intrans
что предстаёт каким образом |
to appear as, constitute |
| представлять/представить (чем) |
to present as |
| жить/прожить на одну зарплату |
to live, to make it on one salary |
| равноправие |
equality |
| разведчик, разведчица |
spy, scout |
| раскрепощать/раскрепостить |
to emancipate, free |
| распад |
dissolution, falling apart |
| руда |
ore |
| рыть/вырыть |
to dig, dig out |
| связист, связистка |
telegraph operator |
| семейно-хозяйственная кабала |
domestic enslavement |
| семейное рабство |
domestic (family) slavery |
| снайпер |
sniper |
| соратник |
ideological compatriot, comrade, someone with the same political views |
| сталкиваться/столкнуться с кем-чем |
come into conflict with, clash |
| табу n, indecl |
taboo |
| тыл |
home front |
| указ |
governmental order |
| укладывать/уложить шпалы |
to lay down ties (for railroad tracks) |
| частушка |
bawdy rhyming couplet |
| шахта |
mine (as in coal mine) |
|
|
| |
|
|
| |
33–4. Вводные слова, союзы, риторические средства |
|
| |
The words and phrases below are important devices that are commonly used to organize discourse. The more of them you remember, the easier it will be for you to understand the text. |
|
| |
| к началу чего |
by the beginning of something |
| отнюдь не |
by no means, not at all |
| по мере того как |
in as much as, to the degree that, proportionally |
| по очереди |
in turn |
| пожалуй |
one might guess |
|
|
| |
|
|
|